Thawra ! La révolution libanaise dans l’art et les mots

Le 17 octobre 2019, une centaine de manifestants libanais sont descendus dans les rues de Beyrouth pour exprimer leur colère contre une taxe WhatsApp, nouvellement imposée par leur gouvernement. C’était le début de la Révolution libanaise, une vague de protestations quotidiennes allant de dizaines de milliers à même des millions de Libanais s’élevant contre un gouvernement profondément corrompu. En parlant à une jeune femme libanaise, j’ai rapidement appris que la taxe WhatsApp n’était rien de plus que la dernière goutte. “Cette révolution a été en train de se faire au cours des trente dernières années”, a-t-elle dit.

Cette révolution s’est faite au cours des trente dernières années

Depuis un mois, les gens protestent quotidiennement pour combattre un gouvernement qui n’a pas réussi à faire du Liban, après sa guerre civile extrêmement violente (1975-1990), un État qui fournit à ses citoyens des services de base tels que l’eau, l’électricité, l’emploi, l’éducation, les soins de santé, les espaces publics, les LGBTQ et les droits des femmes. La crise économique est profonde et le taux de chômage atteint presque 40 %. Le Premier ministre Hariri a démissionné et le peuple exige un nouveau gouvernement non sectaire et non corrompu. Après un mois de protestations pacifiques, des affrontements se sont récemment produits entre les manifestants et le Hezbollah lourdement armé – milice musulmane chiite soutenue par l’Iran – qui pourrait entraîner la révolution dans une direction plus violente.

Ce qui m’a frappé en tant que témoin fortuit, c’est deux choses : premièrement, notre identification occidentale à ce qui se passe au Liban est en quelque sorte brouillée par le positionnement géopolitique du pays comme État du Moyen-Orient

J’ai fini comme un contournement accidentel de cette révolution impactante alors que je rendais visite à des amis à Beyrouth. Marcher dans les rues de la ville la nuit m’a fait sentir à quel point cette révolution a une énergie florissante et incontrôlable. Bien que le Liban soit fortement divisé en plusieurs groupes religieux, sociaux et politiques différents, la révolution est soutenue par de jeunes étudiants de gauche, mais aussi par des Libanais aisés, chrétiens et musulmans. Dans les boîtes de nuit chères de Beyrouth, les foules crient”thawra ! (‘révolution’ en arabe) entre les sons DJ occidentaux. Des plans d’activités révolutionnaires sont en cours d’élaboration dans les rues d’un quartier huppé de Beyrouth. Sur la place centrale des martyrs, à côté de la mosquée bleue Muhammed Al Amin, s’élève un énorme poing fermé, symbole majeur de la révolution. En plus d’ériger des barrages routiers, les gens chantent, dansent, crient et font beaucoup de bruit devant le Parlement en frappant des pots, des bâtons et des tambours contre un mur en métal. L’Oeuf’, un ancien cinéma fermé par une société immobilière après la guerre civile, a été récupéré par les manifestants qui l’utilisent comme une plate-forme révolutionnaire.

Ce qui m’a frappé en tant que témoin fortuit – qui se trouve à écrire une thèse de doctorat sur la révolution indonésienne sur l’île de Bali – c’est deux choses : premièrement, notre identification occidentale avec ce qui se passe au Liban est quelque peu brouillée par le positionnement géopolitique du pays comme État du Moyen-Orient : avoir Israël à la frontière sud, le Hezbollah avec l’Iran et des manifestations qui se retournent aussi contre l’influence des Etats-Unis. Mais les considérations géopolitiques semblent éloignées des manifestants au Liban, qui ne souhaitent rien d’autre que ce que la plupart des gens souhaitent : des gouvernements non sectaires qui investissent dans le pays et le droit des gens à un niveau de vie élémentaire, la création d’emplois et un sentiment de sécurité dans leur identité. La révolution présente de nombreuses similitudes avec d’autres mouvements de protestation ou révolutions qui ont eu lieu ou qui ont lieu actuellement, comme en République du Chili, à Hong-Kong, en Irak, en Iran et à Prague.

Deuxièmement, en dépit des conséquences violentes ou négatives possibles de la révolution, les protestations libanaises sont optimistes et pleines d’espoir. Cela se reflète aussi dans les tentatives de créer ce monde meilleur dans les espaces publics qu’ils réclament, ainsi que dans le langage révolutionnaire qu’ils appliquent en utilisant le graffiti, les arts de la rue et d’autres formes d’expression créative. Ces puissants outils d’expression d’une opinion politique sont qualifiés dans certains médias de “joyeux”, mais ils reflètent en réalité le cœur politique de la révolution. Les messages montrent aussi comment la révolution au Liban est inspirée par des idées universelles et par d’autres révolutions.

Ces puissants outils d’expression d’une opinion politique sont qualifiés dans certains médias de “joyeux”, mais ils reflètent en réalité le cœur politique de la révolution.

Le 30ème jour de la révolte, nous marchons dans les rues de Beyrouth, accompagnées d’Aya, une étudiante libanaise. Elle est guide de l’Alternative Tour Beyrouth, un circuit pédestre de quatre heures de l’est à l’ouest de la ville, avec un accent sur l’histoire politique et culturelle. Les graffitis et les arts de la rue couvrent le centre-ville : ” nous avons fini “, ” mangeons les riches “, ” baise le système ” et ” je me lève pour être vigilant ” Parmi les faits saillants de la tournée figurent les traces omniprésentes de la guerre civile qui a duré quinze ans et qu’Aya relie facilement à la révolution d’aujourd’hui. L’un des épicentres de la révolution à Beyrouth est la Ring Road, une autoroute qui relie l’Est à l’Ouest, près de l’ancienne ligne de démarcation pendant la guerre civile, la ” ligne verte ” où des barrages routiers étaient maintenant en place.

Dans l’ouest de la ville, un immense tableau d’un enfant non sexiste jouant avec l’intérieur d’un ordinateur recouvre tout un bâtiment en hommage aux milliers d’enfants qui sont morts pendant la guerre civile. Quelques pâtés de maisons plus bas, le bâtiment ravagé par la guerre de l’ancien hôtel Holiday Inn, stratégiquement situé, qui a été utilisé pendant la guerre civile par les deux parties foudroyantes pour tuer leurs ennemis (souvent en les jetant des balcons pour sauver des balles), reste debout comme un lieu de mémoire sordide. La guerre a divisé les Libanais en chrétiens et musulmans, à droite et à gauche, et environ 150.000 à 200.000 personnes ont été tuées. C’était une guerre qui avait ses racines dans l’indépendance de 1943 par rapport aux Français, qui bénéficiaient à la population chrétienne en termes de pouvoir et d’emplois par le biais du “diviser pour régner”. Mais comme l’explique Aya, c’est aussi le facteur déstabilisateur de l’OLP, Yasser Arafat, qui s’est réfugié au Liban en 1970, et qui a divisé les Libanais entre ceux qui soutiennent la cause palestinienne et ceux qui protègent à tout prix l’économie du Paris de l’Est.

La guerre a ensuite été réduite au silence dans les manuels scolaires d’histoire du Liban, principalement parce que les gens n’ont pas pu parvenir à un accord définitif sur son cours. La réconciliation n’a jamais eu lieu. “Nos livres d’histoire s’arrêtent en 1943”, dit Aya. Elle pense que son père était impliqué dans la guerre, comme la plupart de sa génération, mais il n’en parle jamais. “Les jeunes générations posent maintenant des questions.” La révolution rompt ainsi aussi un silence de longue date qui s’était installé après la guerre. Quand on demande à Aya si le résultat de la révolution pourrait contribuer à la réconciliation entre les différents groupes religieux et politiques, elle fait une pause. Puis elle répond : “Tout dépend de l’issue de la révolution.”

Les jeunes générations posent maintenant des questions. La révolution rompt ainsi aussi un silence de longue date qui s’était installé après la guerre.

La guerre civile est aussi l’une des raisons pour lesquelles les Libanais plus âgés, dont beaucoup souffrent encore des blessures de la guerre, s’inquiètent de la révolution. “Le Liban, c’est le Liban”, dit l’un des chauffeurs de taxi les plus âgés. “Laisse-moi faire mon travail.” Rien ne changera jamais, semble-t-il laisser entendre. Il se réfère aussi potentiellement à l’engagement de longue date des étrangers dans leur pays : des Phéniciens aux Croisés en passant par l’Empire ottoman et les Français. Le pays est aujourd’hui fortement influencé par la montée des tensions entre les États-Unis et l’Iran. Le premier tente de diminuer l’influence du Hezbollah – qui a plus de pouvoir au Liban en termes de capacité militaire que l’armée officielle – par des sanctions économiques qui paralysent tout le pays. Un Libanais de la haute bourgeoisie m’a interrogé sur la célébration prochaine du Jour de l’Indépendance de l’occupation française en 1943 : “Pourquoi célébrons-nous l’indépendance ? Nous sommes toujours dépendants.” Cependant, les gens semblent y être habitués. “Que pouvons-nous faire ?” a dit un chauffeur de taxi. “L’Amérique est un pays très puissant, nous dépendons d’eux.”

Nous entrons dans ” L’Oeuf “, l’ancien cinéma qui a été fermé par une société immobilière après la guerre civile. Aya explique à quel point les espaces publics sont importants pour les jeunes Libanais et combien ils sont presque tous privatisés par les politiciens. WhatsApp était l’un des derniers espaces privés où les gens pouvaient partager leurs idées. Quand elle et ses amis veulent se réunir et créer de nouvelles idées intellectuelles, ils doivent soit rester à la maison, soit se retrouver dans l’un des nombreux bars de Beyrouth : sympa, mais bondé et très cher. Pour franchir les lignes sectaires, les espaces publics sont d’une importance capitale. Les graffitis sur les nombreux murs en béton à l’intérieur de ” L’Oeuf ” appellent au changement. Il y a des expressions contre la corruption, le racisme, l’homophobie, la guerre et la police : ” Aveugle conduisant les aveugles “, ” Rendre le Liban à nouveau étrange “, ” Porcs corrompus “, ” Plus jamais ça ” et ” Si ce n’est pas maintenant quand ?

Les revendications pour la justice sociale et les droits des femmes sont très visibles à Beyrouth. “Des filles émeutières”, dit l’un des écrits graffiti, “la salope parle”, ou l’image d’une femme héroïne à la Marianne, symbole de la révolution française. Une femme franco-libanaise de la classe supérieure m’a dit combien cette révolution est importante pour les femmes libanaises. “Nous trouvons enfin notre voix en tant que femmes, cette révolution est un moment important pour nous.” L’une des activités des femmes était de former un cordon humanitaire, marchant entre les manifestants et l’armée, pour protéger les manifestants de l’armée. Ils tenaient des bougies et frappaient les casseroles et les poêles avec des cuillères. Aya était une de ces femmes. “Pour moi, ce fut le moment le plus spécial et le plus précieux de la révolution. En tant que femmes libanaises, nous nous levons, nous luttons pour un avenir meilleur, pour la démocratie, pour une meilleure éducation, pour la justice sociale.” Les femmes empêchaient les combats entre hommes pendant les manifestations en se mettant en première ligne. Le discours plein d’entrain d’Aya à propos de sa conviction profonde de se joindre à la révolution a fait cligner une larme à l’une des touristes occidentales en silence.

Nous trouvons enfin notre voix en tant que femmes, cette révolution est un moment important pour nous. L’une des activités des femmes était de former un cordon humanitaire, marchant entre les manifestants et l’armée, pour protéger les manifestants de l’armée. Ils tenaient des bougies et frappaient les casseroles et les poêles avec des cuillères

Ce qui est frappant dans le graffiti politique, c’est la représentation d’autres révolutions. Des citations de Lénine ressemblant à la Révolution russe de 1917, ” Guillotine ” faisant référence à la Révolution française, une image du révolutionnaire cubain Che Guevara, les paroles espagnoles des manifestations en Catalogne : ” Les rues seront toujours à nous “, ” Le pouvoir au peuple : ” le mouvement des droits civils aux États-Unis ” et les fameuses paroles du philosophe français Albert Camus, ” Je me revolte, donc suis je ” avec un ” Je vous aime ” significatif en dessous. Il y a aussi une image de John Lennon, qui était aussi un activiste contre la guerre du Vietnam, sur l’un des murs de l’Œuf. En 1980, un ” mur Lennon ” a été créé à Prague, un court tronçon de mur en face de l’ambassade de France sur lequel a été peint un immense portrait de John Lennon, qui venait d’être tourné à New York. Il a attiré des jeunes qui ont été arrêtés et battus par la police, mais qui ont commencé à peindre des messages politiques à maintes reprises. Le 17 novembre de cette année, le 30e jour commémoratif de la ” Révolution de velours ” de 1989, l’année de la chute du mur de Berlin, un million de Tchèques sont descendus dans les rues de Prague pour protester contre un gouvernement corrompu. Comme au Liban après la guerre civile, il semble que la paix tant attendue en République tchèque n’ait pas réussi à instaurer une véritable démocratie.

La révolution au Liban nous rappelle à quel point les gens du monde entier, en fait, veulent les mêmes choses et sont inspirés par les autres et les idées universelles d’un monde meilleur.

La révolution au Liban nous rappelle à quel point les gens du monde entier, en fait, veulent les mêmes choses et sont inspirés par les autres et les idées universelles d’un monde meilleur. “Je ne suis pas une idéaliste, répondit Aya lorsqu’un touriste lui a demandé quelles étaient les perspectives de la révolution. “Vous pouvez nous rencontrer à mi-chemin.” La révolution est en faveur du changement, dit-elle. Il peut sembler idéaliste dans ses objectifs, mais les gens ont de sérieuses exigences, Aya implique. Bien que la foi de la révolution – qui prend maintenant une direction plus sombre – sera probablement influencée par les puissances mondiales, ce soulèvement est plus qu’un pion dans un jeu géopolitique. C’est dans sa conviction intrépide et intransigeante de la justesse de sa cause que réside son pouvoir, ainsi que dans son manque d’alternatives. Son message d’espoir et d’humanité dépasse largement les frontières nationales du Liban, voire du Moyen-Orient.

We use cookies to give you the best experience. Privacy & cookie policy